<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	Comments on: Липсваща дума!	</title>
	<atom:link href="https://doncho.net/2005/01/eeinaaua-aoia/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://doncho.net/2005/01/eeinaaua-aoia/</link>
	<description>Късчета живот</description>
	<lastBuildDate>Wed, 26 Jan 2005 10:28:28 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>
		By: Мими		</title>
		<link>https://doncho.net/2005/01/eeinaaua-aoia/comment-page-1/#comment-1852</link>

		<dc:creator><![CDATA[Мими]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 26 Jan 2005 10:28:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://doncho.net/?p=201#comment-1852</guid>

					<description><![CDATA[Хм, бая се е поразгорял спора. 
Дончо, ингилизин наистина не се употребява пренебрежително или обидно в повечето случаи. Ако някой я приема така думата, това е друг въпрос. Съвсем чисто си два от English в побългарен вариант. Нещо като шътвам в побългарения му вариант за компютри :-) (от shut down, а не от разкарвам). Ценното в мнението на Бобсъна е примера със свекър и т.н. рода на английски - те са супер лаконични в тази област и с някои малки изключения всичко става ....-in-law (например father-in-law). Просто не може да се намери на всичко превод 1:1.
P.S. Това за българите на гръцки е интересно. Не го знаех. Но пък от друга страна, дали и англоговорящите го знаят.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Хм, бая се е поразгорял спора.<br />
Дончо, ингилизин наистина не се употребява пренебрежително или обидно в повечето случаи. Ако някой я приема така думата, това е друг въпрос. Съвсем чисто си два от English в побългарен вариант. Нещо като шътвам в побългарения му вариант за компютри 🙂 (от shut down, а не от разкарвам). Ценното в мнението на Бобсъна е примера със свекър и т.н. рода на английски &#8211; те са супер лаконични в тази област и с някои малки изключения всичко става &#8230;.-in-law (например father-in-law). Просто не може да се намери на всичко превод 1:1.<br />
P.S. Това за българите на гръцки е интересно. Не го знаех. Но пък от друга страна, дали и англоговорящите го знаят.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: Дончо		</title>
		<link>https://doncho.net/2005/01/eeinaaua-aoia/comment-page-1/#comment-1796</link>

		<dc:creator><![CDATA[Дончо]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 22 Jan 2005 22:42:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://doncho.net/?p=201#comment-1796</guid>

					<description><![CDATA[Обиден е &quot;insulting&quot;.
Offensive идва от &quot;offence&quot;, което ще рече нападение, т.е. явно това &lt;b&gt;има&lt;/b&gt; българска дума: &quot;нападателен&quot;!
Мерси, Силвина ;)!]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Обиден е &#8220;insulting&#8221;.<br />
Offensive идва от &#8220;offence&#8221;, което ще рече нападение, т.е. явно това <b>има</b> българска дума: &#8220;нападателен&#8221;!<br />
Мерси, Силвина ;)!</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: Силвина Георгиева		</title>
		<link>https://doncho.net/2005/01/eeinaaua-aoia/comment-page-1/#comment-1793</link>

		<dc:creator><![CDATA[Силвина Георгиева]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 22 Jan 2005 22:20:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://doncho.net/?p=201#comment-1793</guid>

					<description><![CDATA[Преводът на &quot;offensive&quot; не е ли &quot;обиден&quot;?]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Преводът на &#8220;offensive&#8221; не е ли &#8220;обиден&#8221;?</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: Дончо		</title>
		<link>https://doncho.net/2005/01/eeinaaua-aoia/comment-page-1/#comment-1752</link>

		<dc:creator><![CDATA[Дончо]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 22 Jan 2005 08:40:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://doncho.net/?p=201#comment-1752</guid>

					<description><![CDATA[Бобсъне, май наистина си от представителната извадка :).
Още едно качество, характерно за нея - вместо да си признаеш грешката и да се помъчиш да се коригираш - ти почваш да се оправдаваш ;). И да обясняваш как всичко си го направил с добри намерения. Понеже сме тръгнали да си припомняме вечни приказки, сещаш ли се за онази за пътят към Ада с какво бил покрит?
&quot;Дали ще се засегне или не&quot; - това аз и ти не можем да определим, защото не принадлежим към тяхната култура, не притежаваме тяхния манталитет и съдим за тях по това, което ние си мислим дали е offensive (хм, още една дума, дето няма превод), или не е.
За Vulgarian-ът - знаеш ли, че &quot;българин&quot; на гръцки звучи като &quot;вулгар&quot;? Виждаш ли защо ти говоря сега за различните култури и манталитети?
- - -
Макар коментарът ми да звучи нападателно, нямам нищо против теб! Ти си от хората, с които съм разменял по няколко мисли, и определено те смятам за точен пич. Но... според мен правиш грешка тук - затова и се опитвам да ти я покажа. Надявам се не ми се сърдиш, а ако съм те засегнал с нещо - надявам се и да бъда извинен.
Аз ще работя този уикенд, така че ще съм малко &quot;по-зъл&quot; от обикновено даже ;)...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Бобсъне, май наистина си от представителната извадка :).<br />
Още едно качество, характерно за нея &#8211; вместо да си признаеш грешката и да се помъчиш да се коригираш &#8211; ти почваш да се оправдаваш ;). И да обясняваш как всичко си го направил с добри намерения. Понеже сме тръгнали да си припомняме вечни приказки, сещаш ли се за онази за пътят към Ада с какво бил покрит?<br />
&#8220;Дали ще се засегне или не&#8221; &#8211; това аз и ти не можем да определим, защото не принадлежим към тяхната култура, не притежаваме тяхния манталитет и съдим за тях по това, което ние си мислим дали е offensive (хм, още една дума, дето няма превод), или не е.<br />
За Vulgarian-ът &#8211; знаеш ли, че &#8220;българин&#8221; на гръцки звучи като &#8220;вулгар&#8221;? Виждаш ли защо ти говоря сега за различните култури и манталитети?<br />
&#8211; &#8211; &#8211;<br />
Макар коментарът ми да звучи нападателно, нямам нищо против теб! Ти си от хората, с които съм разменял по няколко мисли, и определено те смятам за точен пич. Но&#8230; според мен правиш грешка тук &#8211; затова и се опитвам да ти я покажа. Надявам се не ми се сърдиш, а ако съм те засегнал с нещо &#8211; надявам се и да бъда извинен.<br />
Аз ще работя този уикенд, така че ще съм малко &#8220;по-зъл&#8221; от обикновено даже ;)&#8230;</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: Бобсън		</title>
		<link>https://doncho.net/2005/01/eeinaaua-aoia/comment-page-1/#comment-1738</link>

		<dc:creator><![CDATA[Бобсън]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 21 Jan 2005 23:25:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://doncho.net/?p=201#comment-1738</guid>

					<description><![CDATA[Пак аз. Искам да кажа за Ингилизите и Vulgarians. 
Когато казвам Ингилизин не го мисля като нещо унижаващо или пренебрежително, нито пък го казвам с оглед, че &quot;ние&quot; сме попонай от &quot;тях&quot;. Някой ден ми се иска да поговорим на тема Тачени от мен Ингилизи, за да не изпадам тук в такива подробности. Докато Vulgarians като термин си е целенасочено като пренебрежителност. 

Ингилизин го смятам като изопачаване на Англичанин към звученето на техния си термин за тях си. Може би поради недовиждане не го свързвам пряко с обидност. Ако има такава връзка моля да ми я покажете. Докато Vulgarian не е опит да се приближи думата Bulgarian, към звученето на думата Българин. Ако каже някой от тях Bulgahrinn по ще ми е близо до моето Ингилизин и не ще ме обиди. 

Ако някого съм обидил неволно да ме прощава.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Пак аз. Искам да кажа за Ингилизите и Vulgarians.<br />
Когато казвам Ингилизин не го мисля като нещо унижаващо или пренебрежително, нито пък го казвам с оглед, че &#8220;ние&#8221; сме попонай от &#8220;тях&#8221;. Някой ден ми се иска да поговорим на тема Тачени от мен Ингилизи, за да не изпадам тук в такива подробности. Докато Vulgarians като термин си е целенасочено като пренебрежителност. </p>
<p>Ингилизин го смятам като изопачаване на Англичанин към звученето на техния си термин за тях си. Може би поради недовиждане не го свързвам пряко с обидност. Ако има такава връзка моля да ми я покажете. Докато Vulgarian не е опит да се приближи думата Bulgarian, към звученето на думата Българин. Ако каже някой от тях Bulgahrinn по ще ми е близо до моето Ингилизин и не ще ме обиди. </p>
<p>Ако някого съм обидил неволно да ме прощава.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: Дончо		</title>
		<link>https://doncho.net/2005/01/eeinaaua-aoia/comment-page-1/#comment-1733</link>

		<dc:creator><![CDATA[Дончо]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 21 Jan 2005 12:58:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://doncho.net/?p=201#comment-1733</guid>

					<description><![CDATA[&lt;b&gt;@пейо&lt;/b&gt;: Проблемът е, че нямаме 1:1 дума :(. Описан е в постингът.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><b>@пейо</b>: Проблемът е, че нямаме 1:1 дума :(. Описан е в постингът.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: пейо		</title>
		<link>https://doncho.net/2005/01/eeinaaua-aoia/comment-page-1/#comment-1731</link>

		<dc:creator><![CDATA[пейо]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 21 Jan 2005 11:50:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://doncho.net/?p=201#comment-1731</guid>

					<description><![CDATA[Дончо, защо не вземеш да опишеш (макар и с повече думи) какво точно разбираш под reasonable, че да мога да схвана проблемата.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Дончо, защо не вземеш да опишеш (макар и с повече думи) какво точно разбираш под reasonable, че да мога да схвана проблемата.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: Младен		</title>
		<link>https://doncho.net/2005/01/eeinaaua-aoia/comment-page-1/#comment-1729</link>

		<dc:creator><![CDATA[Младен]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 21 Jan 2005 10:17:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://doncho.net/?p=201#comment-1729</guid>

					<description><![CDATA[Аз съм също за &quot;благоразумен&quot;. Защо тоговаря на reasonable - когато се говори за човек контекста е &quot;човек, способен да направи разумно решение&quot;.
Единия превод е &quot;разумен&quot;, но &quot;благо-&quot; подсилва значението и добавя символа на &quot;благодеяние&quot;.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Аз съм също за &#8220;благоразумен&#8221;. Защо тоговаря на reasonable &#8211; когато се говори за човек контекста е &#8220;човек, способен да направи разумно решение&#8221;.<br />
Единия превод е &#8220;разумен&#8221;, но &#8220;благо-&#8221; подсилва значението и добавя символа на &#8220;благодеяние&#8221;.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: Дончо		</title>
		<link>https://doncho.net/2005/01/eeinaaua-aoia/comment-page-1/#comment-1727</link>

		<dc:creator><![CDATA[Дончо]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 21 Jan 2005 09:53:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://doncho.net/?p=201#comment-1727</guid>

					<description><![CDATA[&lt;strong&gt;@Бобсън&lt;/strong&gt;:
Здрасти Бобсъне,
Оправих ти коментара (и затова махнах втория). 
Сега на въпроса: като казвам &quot;българите са ...&quot; имам впредвид &quot;представителната извадка&quot; на нашето народонаселение. Нали всяко правило си има и изключения? Например веднъж на всеки 20К (или 200К беше, не помня) лястовици се ражда по една бяла. Толкова за тези, дето ти си ги познавал - и аз познавам &lt;еди какви си&gt;, но те не са преобладаващо мнозинство ;)
Относно Ботев - и затова си прав. Но аз не смятам да го правя &quot;ингилизин&quot;.
Малко повече за ингилизина. Тази дума е характерна за представителната извадка, защото извадката обикновено не уважава различните и особено другите нации (нали сме втори по интелигентност в света, как иначе). Как би се почувствал, ако видиш някой англичанин да е написал &quot;Vulgarian&quot; вместо &quot;Bulgarian&quot;? На мен би ми станало криво, а на теб? 
Пък относно юродите - и аз харесвам този цитат, мерси! Но не смятам, че съм се самозабравил. Просто когато някой се опита да пише за истините относно нас (всички българи), все се намира някой да натякне &quot;неразумний и юроде&quot;. Нали?&lt;/еди&gt;]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>@Бобсън</strong>:<br />
Здрасти Бобсъне,<br />
Оправих ти коментара (и затова махнах втория).<br />
Сега на въпроса: като казвам &#8220;българите са &#8230;&#8221; имам впредвид &#8220;представителната извадка&#8221; на нашето народонаселение. Нали всяко правило си има и изключения? Например веднъж на всеки 20К (или 200К беше, не помня) лястовици се ражда по една бяла. Толкова за тези, дето ти си ги познавал &#8211; и аз познавам <еди какви си>, но те не са преобладаващо мнозинство 😉<br />
Относно Ботев &#8211; и затова си прав. Но аз не смятам да го правя &#8220;ингилизин&#8221;.<br />
Малко повече за ингилизина. Тази дума е характерна за представителната извадка, защото извадката обикновено не уважава различните и особено другите нации (нали сме втори по интелигентност в света, как иначе). Как би се почувствал, ако видиш някой англичанин да е написал &#8220;Vulgarian&#8221; вместо &#8220;Bulgarian&#8221;? На мен би ми станало криво, а на теб?<br />
Пък относно юродите &#8211; и аз харесвам този цитат, мерси! Но не смятам, че съм се самозабравил. Просто когато някой се опита да пише за истините относно нас (всички българи), все се намира някой да натякне &#8220;неразумний и юроде&#8221;. Нали?</еди></p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: Бобсън		</title>
		<link>https://doncho.net/2005/01/eeinaaua-aoia/comment-page-1/#comment-1724</link>

		<dc:creator><![CDATA[Бобсън]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 21 Jan 2005 09:37:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://doncho.net/?p=201#comment-1724</guid>

					<description><![CDATA[Първо да си кажа, че ме си прав с твоята си обобщителност. &quot;Българите не били&quot; не&#039;нам си как&#039;ви. А е обидно, т.к. познавам поне един, който е, така че не си прав!
Освен това естествените езици си нямат 1-1 зависимости дума по дума. Не е и необходимо. За да бива некой такъв какъвто очакваш да бъде си му намери думата според контекста. Колко пъти си обяснявал на некой ингилизин що е това &quot;зет&quot; или &quot;етърва&quot; или пък &quot;свекър&quot; или &quot;тъща&quot;. Опитай, човек научава много за себе си... или пък не. :)

В моя речник пише
reasonable  &lt;i&gt;a&lt;/i&gt;
1. (благо)разумен; логичен; &lt;strong&gt;~ choice&lt;/strong&gt; удачен, подходящ избор; 2. приемлив; поносим, търпим, сносен, умерен; &lt;strong&gt;~ excuse&lt;/strong&gt; приемливо извинение; &lt;strong&gt;a ~ chance&lt;/strong&gt; добри изгледи (за успех), сносни (равни) условия; &lt;strong&gt;the coat was ~ but not cheap&lt;/strong&gt; палтото не беше много скъпо, но не беше евтино; 3.  &lt;i&gt;ост.&lt;/i&gt; с разума си; способен да мисли.


Освен това ако ше правиш детето ингилизин ще го лишиш от &lt;a href=&quot;http://bobson.net/6omeB/6omeB.toc.html&quot; title=&quot;&quot; rel=&quot;&quot;&gt;такива неща&lt;/a&gt;, че и от по хубави.

И пак по линия на думата ми хрумва цитатът за неразумните юроди, но ха стига ви толкоз... :)]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Първо да си кажа, че ме си прав с твоята си обобщителност. &#8220;Българите не били&#8221; не&#8217;нам си как&#8217;ви. А е обидно, т.к. познавам поне един, който е, така че не си прав!<br />
Освен това естествените езици си нямат 1-1 зависимости дума по дума. Не е и необходимо. За да бива некой такъв какъвто очакваш да бъде си му намери думата според контекста. Колко пъти си обяснявал на некой ингилизин що е това &#8220;зет&#8221; или &#8220;етърва&#8221; или пък &#8220;свекър&#8221; или &#8220;тъща&#8221;. Опитай, човек научава много за себе си&#8230; или пък не. 🙂</p>
<p>В моя речник пише<br />
reasonable  <i>a</i><br />
1. (благо)разумен; логичен; <strong>~ choice</strong> удачен, подходящ избор; 2. приемлив; поносим, търпим, сносен, умерен; <strong>~ excuse</strong> приемливо извинение; <strong>a ~ chance</strong> добри изгледи (за успех), сносни (равни) условия; <strong>the coat was ~ but not cheap</strong> палтото не беше много скъпо, но не беше евтино; 3.  <i>ост.</i> с разума си; способен да мисли.</p>
<p>Освен това ако ше правиш детето ингилизин ще го лишиш от <a href="http://bobson.net/6omeB/6omeB.toc.html" title="" rel="">такива неща</a>, че и от по хубави.</p>
<p>И пак по линия на думата ми хрумва цитатът за неразумните юроди, но ха стига ви толкоз&#8230; 🙂</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
